・これまで経験したことのない ような ・過去に一度も出会ったことの ないような ・いのちの危険がせまっていま す |
要するに「こんなのはじめて!」っていうことなのか
自然災害に対する人々の予防の気持ちをより高めようとする
ためなのか、このところ天気予報で注意を喚起するアナウン
スの表現がオーバーで過激になっていることが気にかかる。
たとえば「これまで経験したことのないような」とか「過去
に一度も出会ったことがないような」というふうなもので
、いかにも今回の天候が過去にないほどの大きな災害をもた
らすことを示唆しているのだ。
これはまさに脅しの他の何物でもないのではないか。
それに、去年も一昨年も、もう何年も続けて同じような表現
の予報を流し続けているではないか。
こうした予報も当たれば人々は納得するだろうが、たいてい
は外れることが多いのが問題なのだ。
数日前にも台湾で起きた地震の影響で沖縄地方に津波注意報
が出されたが、水位は少しも変化することなく、予想は見事
な空振りだった、
こんなことが続いているせいか、最近では「気象庁がまた例
のオーバー予報を出しているぞ!」と、人々は辟易しはじめ
ているのだ。
要するにいつも予想を外しているのに、懲りることなくいつ
までも同じような奇抜な表現の予報を流していることに、
人々は大いに不満を感じているのだ。
こんなオーバーな表現の予報を流すぐらいなら、いっそのこ
と同じような意味を持っている「こんなのはじめて!」とい
う表現を使ったらどうだろうか。
例えば
《台風襲来》激しい雨と風 こんなのはじめて!
とでもいうふうに
こちらの方が説得力だけでなく、ユーモアもあって、よほど人々に受けるのでなないだろうか。